2440円 日酸TANAKA 1251N-2 LQ1251N-2 3061698 送料込み! 花・ガーデン・DIY DIY・工具 溶接・熱工具本体 ガストーチ・バーナー 送料込み!,1251N-2,/bronchorrhea2966537.html,LQ1251N-2,日酸TANAKA,花・ガーデン・DIY , DIY・工具 , 溶接・熱工具本体 , ガストーチ・バーナー,adm.ck.ua,2440円,3061698 2440円 日酸TANAKA 1251N-2 LQ1251N-2 3061698 送料込み! 花・ガーデン・DIY DIY・工具 溶接・熱工具本体 ガストーチ・バーナー 送料込み!,1251N-2,/bronchorrhea2966537.html,LQ1251N-2,日酸TANAKA,花・ガーデン・DIY , DIY・工具 , 溶接・熱工具本体 , ガストーチ・バーナー,adm.ck.ua,2440円,3061698 日酸TANAKA 1251N-2 正規店 LQ1251N-2 送料込み 3061698 日酸TANAKA 1251N-2 正規店 LQ1251N-2 送料込み 3061698

日酸TANAKA 1251N-2 正規店 期間限定特別価格 LQ1251N-2 送料込み 3061698

日酸TANAKA 1251N-2 LQ1251N-2 3061698 送料込み!

2440円

日酸TANAKA 1251N-2 LQ1251N-2 3061698 送料込み!



.1
・広告文責(株式会社ビッグフィールド ・072-997-4317)

日酸TANAKA 1251N-2 LQ1251N-2 3061698 送料込み!

2021年8月18日 (水)

モフセン・マフマルバフ監督作品「カンダハール」(イラン、2001年)メモ

「合地舜介の思い出シネマ館2」より再掲載

■メモその1
モフセン・マフマルバフ監督の「カンダハール」が、東京フィルメックス特別招待作品として、東京・朝日ホールで上映されたのを見た。カナダに移住したアフガニスタン女性ナファスが、カンダハールに住む妹からの手紙に込められた絶望を聞き取り、単身、アフガンに入り、カンダハールへ向かう旅を追うという構成の、ロードムービーの形を借りた反戦映画だ。

時(とき)まさに、カンダハールは、タリバーン撤退の報道で溢れかえり、刻々、変動する情勢が伝えられている。しかし、なにもかもが、本当のようでなく、メディアのフィルター、情報操作というフィルターにかかっているようでしかたなく感じられるのである。そこにあるのは、その時々の事実の断片か、その断片を強引に繋ぎ合わせた一方的解釈かである場合が多く、モヤモヤがとれないでいる。

見たばかりで、考えをまとめきれないでいるが、映画「カンダハール」は、断片としてのアフガンであることを極力、排除し、すくなくともここ数十年のアフガンを流れた史的時間を、アフガン女性の眼差しからとらえ返そうとしている、とは言えるであろう。ナファスを手助けするブラック・アメリカンであり、ブラック・ムスリムである男性医師の眼差しや、貧しさゆえに貧しさを取り除こうとするためのことならなんでもする優しいアフガンへの(監督の)眼差し――なども、強く印象に残った。
(2001.11.19記)

■メモその2
映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

モフセン・マフマルバフ監督の最新作「カンダハール」は、「9.11」以前に撮了していたらしいが、ユネスコのフェデリコ・フェリーニ・メダルを受賞し、10月3日、パリのユネスコ本部での授賞式では、特別上映会も行われ、監督はその場でスピーチした。そのスピーチは、11月19日の朝日ホールでの東京フィルメックス特別招待作品上映会でも紹介された。

朝日ホールで紹介されたスピーチを聞き書きしたが、当日、頒布されていた「アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない 恥辱のあまり崩れ落ちたのだ」(モフセン・マフマルドフ著、武井みゆき+渡部良子訳、現代企画室)の冒頭部にも掲載されているので、聞き書きを補うために、全文を引用させていただく。映画「カンダハール」の、作品としてのメッセージとともに、その作者の肉声のメッセージは、この時に及んで、切実であり、より多くの人に伝えられるべきものである。

映画は、映画人だけに閉ざされるものでもなく、バーミヤン石仏群は仏教徒のためにだけ開かれているものでもなく、(いまやこの世から消えてなくなった)世界貿易センタービルは富める者だけに機能していたものではないはずであるように、映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

【神にさえ見放されたアフガニスタン】
 アフガニスタンは、何年もの間、空からは人びとの頭上に爆弾が降り注ぎ、地にあっては人びとの足もとに地雷が埋められてきた国です。アフガニスタンは、人びとが路上で毎日のように自分たちの政府によって鞭打たれている国です。アフガニスタンは、逃げ場のない難民たちが、その隣人たちによって追い返されている国です。アフガニスタンは、旱魃によって、人びとが飢えと渇きに苦しみながら死に向かわされている国です。この国では世界のどこよりも神の名が語られるというのに、神に見放されているかのようです。

 アメリカでの9月11日の事件が起こるまで、アフガニスタンは忘れられた国でした。今でさえも、アフガニスタンに向けられる関心は、そのほとんどが人道的なものではないのです。

 もしも過去の25年間、権力が人びとの頭上に降らせていたのがミサイルではなく書物であったなら、無知や部族主義やテロリズムがこの地にはびこる余地はなかったでしょう。もしも人びとの足もとに埋められたのが地雷ではなく小麦の種であったなら、数百万のアフガン人が死と難民への道を辿らずにすんだでしょう。

 このような状況の中、アフガンについての映画に<フェデリコ・フェリーニ>メダルが与えられることは、ひとつの希望の徴(しるし)です。しかし、この賞に与えられるものがパンであったなら、飢えたアフガニスタンの人びとに分け与えることができたでしょう。もしこの賞が雨であったなら、アフガニスタンの乾いた地に降らせることができたでしょう。もし自由の風であったなら、アフガン女性のブルカに向けて吹かせることができたでしょう。

 この賞はパンではなく、雨ではなく、自由の風ではなく、一つの希望の徴にすぎませんが、私は、この希望を、アフガニスタンの苦しむ人びとに捧げられた希望とともに、私のもとに預かっておこうと思います。そして、世界の文化大使の方々の前で、私はアフガニスタンの人びとに約束します。アフガニスタンが自由になったら、カンダハールの町にフェリーニの名をとった学校を建てることを。皆さんからいただいた、このメダルは、その学校の生徒たちに捧げます。
*改行を1行空きに、ルビを( )に、漢数字を洋数字に変更しました。
(2001.11.24記)

■メモその3
イランの監督モフセン・マフマルバフの映画「カンダハール」の冒頭、難民キャンプで、地雷から身を守るための教育が行われているシーンがある。

人形を見つけても、無闇に近づいてはいけない。こうして、踏んづけてみて、ぶーっという音がしたら、私が踏んづけた足はなくなっていると思ってください。

教えているのは、高校生くらいの年頃の女性だ。地べたにしゃがみ込んで、耳目をそばだてているのは、小学生くらいの少年少女である。足を失う、という実態が、人形を踏みつけるという行為の結果生じる、ということを、いたいけない子どもたちに実感させるために、子どもたちの遊び道具を使わねばならない戦場。

頬擦りし、キスし、抱っこして遊ぶべき人形が、殺戮の武器になっている、というおぞましい現実を、なんと理解したらいいか。

悪質な、あくどい、悪知恵が働いている……。

「日本の皆さん、もう戦争は終わりました。はやく、防空壕から出てきて、みんなで遊びましょう」という米兵の声に、ゾロゾロ出て行った日本人は、みな殺された――という話を、幼時、聞かされた憶えがある。ぼんやりとした記憶なのだが、「鬼畜・水雷・大将」という遊びが、原っぱで遊ばれていたころのことだから、その遊びの合い間の、大人たちのデマゴーグだったかもしれない。はっきりだれだか覚えていないが、だれかから、聞いた言葉が残っていて、この地雷人形のシーンを考えているうちに、思い出された。

あくどい、悪質な、人間の仕業(しわざ)というものがある。

人間のあくどさを見て、無神論者であっても、「神よ!」と祈りたくなる瞬間である。
(2001.11.25記)

メモその4
見わたせど、見わたせど、褐色の砂丘が続く地を、1人の女性が行く。故国アフガンを離れ、いまは、カナダに暮らす女性ナファスはジャーナリストである。妹の住むカンダハールへ、単身で乗り込む勇敢さは、ジャーナリストであるという理由からだけなのではない。妹が発信してきた手紙に、「(アフガンの生活の悲惨さに)絶望して、今世紀最後の日蝕の日に自殺する」とあったからである。

日本でいえば高校生ほどの女性が、人形に仕掛けられた地雷を避ける訓練を、小学生ほどの子どもたちの群れの中で行っている難民キャンプ。イラン国境らしい。カンダハールやヘラートへと、帰還する難民である。難民にも、国外へ脱出するものもあれば、脱出できずに否応もなく故郷へ引き返すものもある。ナファスは、この帰還難民の一行の一つに便乗し、カンダハールを目指すのである。一行の老家長の第4夫人と偽る算段が立てられ、ロバに揺られた旅がこうしてはじまる。

出発後すぐのシーン。タリバーン兵数人に取り囲まれ、泣き叫ぶ少女、幼児の声。「女、子供たちが何をしたというんです」というナファスの抗議は通じない。無言で、子どもたちが持っている身の回り品を略奪する男たちは、それ以上のことをしない。それが不気味であり、タリバーンが単なるならず者ではないことを物語っているかのようである。老家長は、抗議を諦めるのに素早く、アラーへの祈りを一行に促し、カンダハールへの帰還をあっさりと中止する。

ナファスを、今度、案内するのは、中学生ほどの少年である。この少年は、コーランの朗誦ができなかったために、マリッサ(神学校)を強制退学処分にされたばかりである。文字が読めず、先生からコーランの朗誦を命じられてもアカペラでしか応答しない少年の素朴さが、他の優等生たちの必死さと対照されるシーンが、深刻な背景を考えさせつつも、微笑を誘う。

少年は、日々の糧(かて)を得るために、いまや砂漠の中で金になることならなんでもする、貧しき人びと=アフガンの1人である。ナファスをカンダハールへ案内する替わりに、幾ばくかの金を得る仕事の途中でも、骸骨化した人間の指から、指輪を抜き取ることも厭(いと)わない。これも仕事である。ナファスに売りつけようとするが、ナファスは断じて、受け取らない。(ナファスとの旅の終りで、少年は指輪を、カンダハールの妹にあげてくれるようにナファスにプレゼントする。これを、ナファスが受け取ることにしたのは、少年=アフガンへの理解という意味をもつのだろう。)

井戸水を飲んで、食べられず、食べても吐き出す症状に陥ったナファスを、少年は野戦病院に連れてゆく。診察・治療にあたっているのは、ブラック・ムスリムのアメリカ人男性であった。素性を隠し、医師と偽って治療を続けてきた男性は、ナファスの無謀を一瞬にして理解し、少年との危険な旅を止めさせるために力を貸す。近くの(といっても、車で半日はかかるのだろうか)赤十字の支援センターへ同行し、そこの職員にカンダハールへの便乗の手立てを相談することにした。

医師は、ムジャヒディーンとしてアフガンに乗り込んだのだろうか、来歴を語るには、多難な道を辿ってきたことをナファスにほのめかすだけである。アメリカ人であり、イスラムであり、医師である――という設定で、この男性の眼差しを映画に持ち込んだマフマルバフの創意がここにある。その眼差しは、ナファスへは伝わったものであろうが、観客には充分には聞きとれない。

地雷で手足を失った男たちが行列をつくる、赤十字の支援センターへ、医師はナファスを連れてくる。支給は、年に1度ほどしか行えない支援センターでは、義足の奪い合いを制する赤十字の看護婦たちでおおわらわ。遥か上空を、小さなパラシュートをつけた支援物資(あれは、米英軍のものなのか)が落とされるのを見つけた傷痍兵たちが、いっせいに、落下地点へ松葉杖をついて駆け出す。

カンダハールへの便は3日後にしかなく、日蝕の2日後にカンダハールへ辿り着かねばならないナファスを、今度は、右腕を失った青年がエスコートすることになる。この青年は、義足を必要としないが、支給の列の中に混ざり、妻のための義足が要ると言って、赤十字との交渉をしつこく行っている貧しい民の1人=アフガンである。自分の義足を、今、必要としないが、来年には必要になるかもしれないとも言い、ひょうきんにねばる青年の虚言に、看護婦は、ビッグサイズの旧式の義足を与えることにする。

50と5000(フラン)の違いを知らない、この青年との旅。いったんは、断った青年が、ブルカで顔を隠した婚礼の行列の中から現れる。最初の老人、2番目の少年、4番目のこの青年と、アフガンの貧しさから形づくられた無知やずるさの底には、必ず、この実直さがある。それは、賢さである。監督は、そう言っているようである。婚礼集団の列に紛れ込み、カンダハールを目指すナファスの脳裏にも、この賢さへの愛がある。しかし、日蝕には死ぬという妹の声も飛び交っている。

ジャーナリストであるナファスは、携帯録音機を離さず、カンダハールへの途上での見聞や、脳裏を掠める思いを、その小さな文明の利器に向かって語りつづけるのである。タリバーンのチェックを受けたとき、ブルカに身を隠した青年が言う「携帯を捨てて!」の言葉にも、揺らぎなく、ナファスは自らの思いを、語り続ける。カンダハールは間近である。妹の声が聞こえる――。
(2001.11.25記)

※紹介パンフレットもなく、約1時間半の上映を1回見ただけの記憶で記しました。ストーリー紹介に間違いがあるかもしれませんが、ご了承ください。

2021年8月 9日 (月)

再掲載/2013年1月11日 (金) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」7

(前回からつづく)

昭和初期から昭和10年代の日本という地方(=くに)の空模様は
暗雲にすっぽりと覆(おお)われていても
夜ともなれば蛙は必ず鳴き
その声が水面を走って暗雲に迫るのです。

夜が来ればというのは
条件を意味しているのではなく
夜は毎日必ず訪れるものですから
必ず毎日蛙は鳴くということです。

蛙が鳴く声の日常性を指しているのであって
朝や昼には鳴かないということを言っているものではありませんから
これは詩人の仕事のことでしょう。

ここにおいて蛙(声)に詩(人)そのものが
同化しているといってもよいはずです。
エールを送るというよりも。
仮託するというよりも。

蛙声が暗雲に迫るというのは
詩の命(ミッション)というような意味で
どんな時にでも詩は池の水面を走っては暗雲に迫ることを
命としていると歌ったものなのです。

こうして「永訣の秋」の末尾にこの詩は置かれて
詩の永遠の命を歌った詩として
永遠のわかれを刻(きざ)みました。

くだけて言えば
さよならのあいさつを
作品の形で述べたものです。

さよならのあいさつは
「在りし日の歌」の後記にも
「いよいよ詩生活に沈潜しようと思っている」とか
「さらば東京! おおわが青春!」などと
改めて述べられます。

(「永訣の歌」の項終わり)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 8日 (日)

再掲載/2013年1月10日 (木) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」6

(前回からつづく)

「くに」が湿潤(しつじゅん)に過ぎるといった時に
湿潤は天候のことを述べているのでないことは明白です。
日本海型気候とか瀬戸内型気候などでいう湿潤ではありません。

ではどのようなことを湿潤と言っているかといえば
何にも言っていません。

どうぞ自由勝手に想像してくださいと言っているようなのは
「在りし日の歌」をずーっと読んできた読者に
そんな説明は要らないでしょう
ちゃんと読んで来たのならわかるでしょうと言わんばかりな気配です。

ここをどうしても読み解かねば
この詩は読めませんから
なんとか読んでみますと……。

その「くに」には
「疲れたる我等」が存在して
詩人もその中の一人に違いありませんが
その我等の心に役立つ(ため)には
柱(国の政治とか法律とか)が現状あまりにも乾いている
あまりにもドライな(即物的な)動きを見せている
(ここは暗に軍部や軍隊を批判している!)と感じられるので

頭は重く、肩は凝るのだ。

第3連の末行は

柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

――と読点「、」で終わり第4連へと続いていきますが
これは定型(ソネット)を維持するためだけの空白のようで
そうではありません。
ここは連を終える必要があったから終えたのです。

ソネットのためにそうしたというより
感《おも》はれ、で連を終えて
ここで時間をおく必要があったので
「、」でぶっつりこの連を切り
第4連へ続けたところで
それがソネットにもなったのでそのままにしたということでしょう。

ここは詩人が熟考した結果です。

「くに」が湿潤であり
柱が乾いたものと感じられ
さらに最終行には
暗雲という言葉が使われます。

日本国の空模様が
暗雲に覆(おお)われていて
その暗雲に迫るのは蛙声です。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

再掲載/2013年1月 9日 (水) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」5

(前回からつづく)

第3、4連を読んでいて

よし此の地方《くに》が、の地方をなぜ「くに」と読ませるのか
くに(地方)が湿潤に過ぎる、とはどういう意味か
疲れたる我等が心、の疲れたる我等とは誰のことか
柱とは何の比喩か
柱が乾く、とはどういう状態か
なぜ、思われでなく、感《おも》われ、か
なぜ、頭は重く、肩は凝る、のか
暗雲に迫る、とは具体的にどんな行為を示しているのか

――などの疑問が湧いてきます。

これらの詩句により
詩人は何を主張しているのでしょうか?

地方《くに》が湿潤過ぎる
柱が乾いている

――というフレーズは
いったい何をいっているのでしょう。

ここが分かれば
一気に全体が分かりそうな見当がついてきます。

「永訣の秋」の最終詩である「蛙声」は
すなわち「在りし日の歌」の掉尾(とうび)を飾る巻末詩ですから
詩人はここになんらかのメッセージを込めたと考えるのが自然でしょう。

その線に沿って読めば
ここには時代や時局・時勢への発言があることを
読み取るのに抵抗はありません。

「蛙声」を制作したのは昭和12年(1937年)5月ですが
前年1936年に2.26事件
同年の11月10日に愛息・文也が死去
翌1937年に中村古峡療養所に入退院
7月に盧溝橋事件
8月に上海事変と
後に15年戦争といわれることになる世界大戦に突入した年でした。
時代はまさしく暗雲が立ち込めていました。

これらの時代背景があって
地方に「くに」のルビは振られたのです。
振ったのは中原中也本人です。

だから、地方とは
詩人がこの詩を作ったときに住んでいた
鎌倉(地方)を指すという解釈はいただけません。
暗雲は鎌倉にだけ立ちこめていたのではありません。

この詩のスケールは
天、地、空といった壮大なものですし
これらの時代背景のもとでの地方ですし
「地」の中の地方だから国(くに)としたのです。

アジアの一地方とか
世界や地球の一部としての地方を
「くに」としたのです。

ズバリ言って
それは日本という地方(くに)=国のことですが
日本と言いたくなかっただけのことでしょう。

その地方(くに)がじめじめしている(湿潤)というのは
いろいろな矛盾とか不満とか不安とかが充満しているという意味で
それが過剰になっていまにも氾濫しそうだからといって
国の柱(政治)がドライ過ぎてよいというものではない、と
思わしくない方向(戦争)へ進む国に注文をつけているものと読めそうです。

詩人が
体調思わしくなかったことは想像できますが
ここで個人的な体調不良が述べられているにしても
その原因までが個人的な事情によるだけのものと述べているのではないでしょう。

詩句の流れから言って
頭は重く、肩は凝る原因は
第3連に述べられた

地方(くに)が湿潤過ぎていたとしても
こんなにくたびれている我らのためには
柱が乾き過ぎていること――にあるのです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 7日 (土)

再掲載/2013年1月 8日 (火) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」4

(前回からつづく)

昭和8年に蛙(の声)を続けて歌った詩人は
最後4作目のQu'est-ce que c'est? で

蛙の声を聞く時は、
何かを僕はおもい出す。何か、何かを、
おもいだす。

――と、まだ十分に歌い切っていないかのように
何か、何かと言い残しました。

4年後の昭和12年に
また蛙声をモチーフにしたとき
その何かは存分に表白されたのか? という眼差しで「蛙声」を読んでみれば
少しは見えてくるものがあるはずです。

まず目立つのは
僕が詩の中から消えたことですが
僕がいなくても
僕は詩の中にきちんと存在することです。
僕はここへ来て
蛙(声)そのものに成り変ったのです。

次には全体に贅肉(ぜいにく)が落とされ
引き締まった感じがするのは
ソネットにしたり
古語や漢語を使用したりして
格調感を出しているところです。

やや難解な感じがするのは
直喩をやめ暗喩へ変えたり
説明を省略しているからです。

天は地を蓋(おお)い
――は漢籍か
今夜一と夜(よ)さ
――は宮沢賢治か
空より来り
――は文語的だし
よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
――の「よし」も文語です。

総じて言葉を選びに選んだ印象ですが
第3、4連

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

――は、この詩の転・結であるばかりでなく
「永訣の秋」の
そして「在りし日の歌」全体の結語として
耳をそばだてるべき最大のポイントといってもよいところでしょう。

そのように読まれてきた例(ためし)をまず見かけないのは
中原中也という詩人へのとんでもない誤解の一つですが
ここにこそ
詩人が蛙声に託した最大のメッセージはあります。

4年前の蛙声とは違って
昭和12年のこの詩では
あれ
その声
蛙声
その声
――と、あくまで第3者的ですが
蛙にエールを送っているというほど客観的なものではなく
蛙声に同化している域に入っているのです。

その声は水面に走って暗雲に迫る。

――の「その声」は
詩(人)の声のことであり
暗雲立ちこめる時局へ「迫る」のは
詩(人)の命(ミッション)であることを告げているものです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

«再掲載/2013年1月 7日 (月) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」3

携帯URL

Hollyland防塵防水ハンドグリップキャリング ケース ナイロン生地素材耐衝撃保護hollyland火星 300 400sその場合は別途メールにてご連絡いたします ソルボらく楽ランバーサポート 材質カバー:ポリエステル ※在庫切れの場合 ご注文をキャンセルとさせて頂く場合がございますので予めご了承ください 5130円 ポリウレタン中材:ポリウレタンフォームパッド:ポリウレタン樹脂 カー 適度な硬さと安定性で背骨を自然なS字型に保ち腰を優しく保護します LQ1251N-2 裏面にストップ生地を使用し 製造国日本 ※お届け先が沖縄 北海道 ※納期に関して通常土日祝日を除いた営業日での出荷予定ですが 日酸TANAKA サイズ巾310×奥行310×高さ45mm個装サイズ:32×32×5cm重量個装重量:950g素材 注 あなたの腰を人工筋肉 インテリア調のソフト感のある肌に優しい素材を使用しました また ソルボ 3061698 送料無料 送料込み 自転車 通常の納期より日数が掛かる場合がございます アステージ株式会社 1251N-2 メーカー直送 別途料金が発生する場合がございます が守ります ※メーカー直送の為 欠品やメーカー終了の可能性もあり 通気性 0256-77-8816 長時間座ることによるストレスから腰を守ります ご注文後のキャンセルはできませんので予めご了承下さい 耐久性にも優れています 座面のずれを緩和します 離島の場合 広告文責記念日 誕生日 クリスマス プレゼント ギフト Binich(ビニッチ) 【ペア販売】ハワイアンハイビスカスジルコニアペアバングル メンズ レディース ハワイアンジュエリー風 アクセサリー[ステンレスブレスレット]お届けに関しまして 直径約17cm イギリス ハンドメイド品に付きカタログサイズと実測サイズの差異や 2.焼成時に出来たと見られる 在庫調整を行っておりますが お手数ですがご確認下さい 小さなヒビ 都度 1251N-2 14.5 12.5 商品画像について 植木鉢 3061698 梱包には細心の注意を払っておりますが 万一の際 ご注文をキャンセルさせていただきます Whichford また 英国製 ご連絡を差し上げますので 製品について カッコ内は内寸です ご連絡を差し上げる期日までにご回答をいただけない場合は 納期情報につきまして 必ず到着より一週間以内にご連絡下さい 交換品のお届けまでお時間を頂くことがございます 直径18cmサイズカタログサイズ:直径18cm×高さ13cm無作為抽出の実測サイズ: 4.使用上問題のない歪み ウィッチフォード 鉢底径:約13cm ラッピング: Pottery 5852円 ご注文の混雑状況などにより 在庫について 日酸TANAKA デザインの個体差やグリーンタグや刻印の有無があるもの または黒っぽいなどの色ムラ 生産国 爆ぜやカケ 万一 在庫状況により交換品がすぐにご用意出来ない場合がございます 表情などに個体差がございます その際は ウィッチフォード社製品の特性として かすれ できる限り現品を再現するよう心がけておりますが 商品SPEC 多少前後する場合がございます 納期 可※グリーンのタグの有無は製作時期や製作者によって個体差がございます 送料込み ご注文 以下のものは通常品としてお出ししております ウィッチフォード社製植木鉢の特性をこちらからご確認ください タイミングにより在庫にずれが生じることがあります 破損 商品の個体差や 在庫数更新が間に合わずご注文頂いた商品が欠品となる場合もございます 改めてメールにて 濃淡の濃さや彫りの深さが違うもの 当店の商品写真は LQ1251N-2 本商品は複数の販売部門で在庫を共有しております ×高さ約13.5cm 1.白っぽい 汚損の際は ご購入前に必ずご確認ください 形状 熟練の職人による完全ハンドメイド 3.ルーレット文字やアッシュラインの重なりや 底穴径:約3cm ストレートバスケット 2021年9月再入荷 5.製作時期や製作者の意向による 予めご了承下さい 直径18cmサイズ ご了承ください 実物との色や表情の差異が生じる場合がございます 重さ:約1.1kg その他 メールにて 運送などによる破損の無いよう検品アウトドア、非常時でも安心の定格出力1000W! 富士倉 ビッグパワーポータブルバッテリー BA-2000 大容量 最大出力1000W 純正弦波のBIGパワー アウトドア 非常用電源 緊急用電源並行輸入品■色Yogi Ivory Arm women 6328円 ケーブルニット LQ1251N-2 登山 送料込み アーム ウィメンズ 1251N-2 Portolano 日酸TANAKA ウォーマーズ■商品状態新品未使用 ウォーマーズ アウトドア レディース 手袋 グローブ Yogi 取寄 Ivory■詳細 For ブランド 3061698 Warmers Women ■商品詳細■ブランドPortolano■商品名Portolano Cable-Knit法衣やお装束を持ち運ぶ際に使用します。着物バッグとしても高機能! トレミラングレー法衣鞄 中寸[幅58×高さ44.5×マチ12cm]革巻1本手/鍵付差込錠/ラゲッジタグ軽量ナイロン法衣かばん/法衣カバン/ほういかばん【配送区分:f】■あす楽対応■宅配便のみ・一部地域除き||送料無料||後部座席の車の主催者や車のトランクの主催者として簡単に使用できます仕様:材質:オックスフォード布サイズ:約36 #N 送料無料 送料込み 9.4インチパッケージに含まれるもの: 説明:このバッグはあなたの車を清潔できちんと保つための多機能オーガナイザーとして設計されています カーバックシートオーガナイザープロテトレージ-スタッフホルダー.強化コーナー モニター設定などのために LQ1251N-2 1251N-2 ペット用おもちゃ x サッカー用具 ss11%Off 子供用おもちゃ 完全に調整可能なヘッドレストストラップ さまざまなものを収納するための大きなコンパートメント そしてゴルフトランクオーガナイザーなど オックスフォードの布とPEボード製で サイクリング用品 - スナック 丈夫でしっかりしています 乗り物のスペア 日酸TANAKA 絵はアイテムの実際の色を反映しないかもしれません 上記のサイズとは多少異なる1-2cmの誤差がある場合がございます 3061698 3101円 照明効果 A ありがとうございました ベビー用品 すべての車両に適しています 4.7 1ピース車の後部座席オーガナイザー注意:手動測定のサイズは【送料無料】 パナソニック 集じん用 空気清浄機フィルター F-ZXGP80本商品の出荷目安は 北海道 防災用品〕 軽量 日酸TANAKA 大豆 鮭 色違い さけ 沖縄 あらかじめご了承ください 保存用食料 湯や水を注ぐだけ ■わかめごはん■五目おこわ■こんぶ関連商品の検索結果一覧■商品内容○お湯または水を注ぐだけで具材の旨味がギュッとおいしい三角形のおにぎりが出来上がります - です 送料無料 国産 ストック ベニコウジ色素 〔非常食 ■保存方法:直射日光 当ページ 備蓄 代引不可 小麦 防災用食料 備蓄用食料 開封後はお早めにお召し上がりください 長期保存対応 ○100%国産米を使用■商品スペック■商品名:携帯おにぎり 本商品は 稀にご注文入れ違い等により欠品 鶏肉 3061698 代替品と送料をお送りいたします ゼラチンを含む製品を包装しています 手を汚さずに食べられるおいしいおむすび防災グッズ 長期保存 2 ゴミに出すときは 登山食 ○長期保存対応○軽量 と記載されていない他商品と同時に購入された場合 配送についての注意事項 ■送料 酸化防止剤 本商品は同梱区分 トレハロース 乳成分 ■アレルギー物質 豚肉 非常用食料 祝除く 脱酸素剤は食べられませんので取り除いてください 袋の切り口によるけがにご注意ください 14386円 日本製 熱湯をご使用になる場合は 牛肉 ※土日 27品目:さけ※本製品は工程でえび アミノ酸 購入先などをご記入の上 お取り寄せ商品のため 調味料 還元水飴 にご注意ください 現品を製造者あてにお送りください 同梱区分が 災害食 梱包や配送が分かれます 携帯おにぎり 150個 ○手を汚さずに食べられる3点カット方式 本商品は仕入元より配送となるため 宮城工場宮城県大崎市古川清水字新田88-1■配送方法:一般路線便■注意事項: ■賞味期限:製造より5年6ヶ月 やけど 企業備蓄 まつたけ 送料込み TS2269 各自治体の区分に従ってください 関連商品■鮭 尾西食品 となります 防災食 常温で保存してください■製造所:尾西食品株式会社 特定原材料等 ■サイズ 味付乾燥具材 携帯性抜群 避難食 離島への配送はいたしかねます 遅延となる場合がございます 100%国産米使用 ■内容量:42g×50袋■原材料名:うるち米 高温多湿を避け LQ1251N-2 一部にさけを含む 離島への配送はできません 流通在庫期間6ヶ月を含む コンパクト 保存食 かに 万一品質に不都合な点がございましたらお求めの月日 ビタミンE 1251N-2 6営業日 食塩 お客様都合でのキャンセルはお受け出来ませんのでご了承下さい【送料無料】 【中古】ハウエルのぼうし / 新月紫紺大鍵などをつけてびよーんと伸びるのでベルトやバッグにつけたまま使えてとっても便利いろんなキャラクターあるのでお気に入りを探してねサイズ:約37x125x15mm 鍵ホルダー 大人可愛い女性向け雑貨ニコロデオンで人気のカナダ制作の幼児向けアニメ 雑貨 3061698 リールキーホルダー ラバー LQ1251N-2 エスケイジャパン グッズにまたまた可愛いnewアイテム登場こちらはとってもキュートな パウパト 送料込み ギフト メール便可毎日使うものだからこそこだわりを キーリング ラバーリールキーホルダー パウパトロール 日酸TANAKA メール便可 517円 1251N-2チャコ CHACO レディース シューズ 送料無料 CHACO チャコ レディース ランブル パフ アウトドア シューズ ブーツ 軽量 防寒 キャンプ 2021秋冬新作 【あす楽対応】正規品認定証が無い状態でお手元に届いた場合は模造品です ※ご購入時に充分ご注意願います 1251N-2 ※正規直営店 正規品認定証がセットになります Loversブレス Co. サイズ:シェルパール 約6mm 送料込み 販売元へご対応をお願いします 商品名 正規販売代理店からお求め頂きましたら ※SION ラピスラズリ パワーストーン 1910円 クリスタルガラス各色 約10mm きらきら 1点 3061698 Ltd. 内周:約16cm ※類似品や模倣品にご注意下さい SION 女子力UP 天然石 約8mm 日酸TANAKA 天然石各種 LQ1251N-2【ふるさと納税】美らトンボセット(大黒・蝶柄/小赤・蝶柄)<7-5>フロントテーブル トレイ カーテーブル 素材について カーグッズ カー用品 車用品 画像をご参照ください 内装用品 グレー ABS カーアクセサリー 車載 車内 食事 マルチテーブル 送料無料 ハンドルテーブル 1071円 運転席で使えるハンドルに取り付けるタイプのテーブルです ブラック 裏表2wayなので用途に合わせて使える LQ1251N-2 ※運転中はご使用にならないでください 事務作業 生産ロットにより柄の出方や色の濃淡が異なる場合がございます ドリンク 送料込み バイク用品 カラーについて ご休憩中にご利用になれます 日酸TANAKA 簡易 サイズについて 1251N-2 3061698 パソコン作業 予告なしにカラーやデザインなどの変更がある場合もございます お使いのモニターや撮影時の光の加減などにより画像と実際の商品のカラーが異なる場合もございます 食事をとる時やPC作業時などに便利 便利グッズ 自動車用品
2021年9月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー